Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Profiel
azitrad
▪▪Alle vertalingen
•Aangevraagde vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•Lijst met projecten
•In-box
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Alle vertalingen
Zoeken
Alle vertalingen - azitrad
Zoeken
Uitgangs-taal
Doel-taal
Resultaten 241 - 260 van ongeveer 320
<<
Vorige
••
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Volgende
>>
220
Uitgangs-taal
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Traduction roumain/francais
Scuze, dacă vroiai să ştii, videoclipul ăla nu e de la Frati...(de la şcoală) este din partea cealaltă, cum s-ar numi şcoala Pildesti, cu clasele I-VIII..... acum pricepi? .... oricum se vede că n-ai cultură generală .... îţi dau un sfat .... ia şi mai studiază satul acesta
Gemaakte vertalingen
Traduction roumain/francais
17
Uitgangs-taal
E isso também passará
E isso também passará
Gemaakte vertalingen
And that will also pass.
ÅŸi aceasta va trece
229
Uitgangs-taal
Doresc să cumpăr o maşină de la tine. Sunt urgent...
Doresc să cumpăr o maşină de la tine. Sunt urgent interesat de un MERCEDES KOMPRESOR, benzină, 2003-2005, negru metalizat sau argintiu, patru uşi, minimum Avangarde, 170000 km., maximum, carte service. Sunt interesat urgent. Sunt Florin Oprişan de la OFI PRESTIGE 2003 SRL ROMÂNIA.
Gemaakte vertalingen
I would like to buy a car from you
16
Uitgangs-taal
Bom trabalho fofinho
Bom trabalho fofinho
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Gemaakte vertalingen
Bine lucrat, Pufuleţ!
347
Uitgangs-taal
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
La acest minunat castel, construcţia a fost...
La acest minunat castel, construcţia a fost începută de Francois I în 1519 şi a fost continuată mult mai târziu de către Henri II, Charles IX şi Henri III. 1.800 – 2.000 de oameni au lucrat la construcţie în timpul lui Francois
Deşi de-a lungul timpului acest castel a avut mulţi proprietari, nimeni nu-şi are rezidenţa permanentă, în perioada actuală, în acest castel.
Francois I a locuit el însuşi în acest castel timp de 6 luni.
limba franceza
Gemaakte vertalingen
La construction de ce merveilleux château
403
Uitgangs-taal
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
In Kalenderjahr der Aufnahme Ihrer...
In Kalenderjahr der Aufnahme Ihrer beruflichen oder gewerblichen Tatigkeit und im folgenden Kalenderjahr sind Sie verpflichtet,die Umsatzsteuer monatlich anzumelden und abzufuhren.Diese monatlichen Umsatzsteuervornameldungen mussen Sie grudsatzlich auf elektronischem weg bis zum 10.Tah nach Ablauf des Voranmeldungszeitraums an das Finanzamt ubermitteln.
Sie erleichtern uns auch im Zahlungsverkehr die Arbeit,wenn Sie den Verwendungszweck fur Ihre Zahlung genau angeben(steuernummer,Steuerart und Zahlungszeitraum).
Gemaakte vertalingen
În anul calendaristic al înregistrării activităţii
24
Uitgangs-taal
la vară mă duc să culeg cireşe
la vară mă duc să culeg cireşe
Gemaakte vertalingen
I will go cherry picking this summer
Idén nyáron megyek cseresznyét szedni.
56
Uitgangs-taal
xxxkıtalar arası tatilin kapılarını sizlere...
xxxxxxxx,İstanbul, kıtalar arası tatilin kapılarını sizlere açıyor.
x ile yazılan yer aslında bir otelin ismidir.
Gemaakte vertalingen
xxxxxxxx, Ä°stanbul, is opening...
xxx ouvre ses portes
17
Uitgangs-taal
Vou dormir até amanhã
Vou dormir até amanhã
Gemaakte vertalingen
Mă duc să dorm până mâine
45
Uitgangs-taal
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Sper să nu te superi
Sper să nu te superi pe mine şi sper să nu te dezamăgesc
Gemaakte vertalingen
I hope you won't get mad at me
Ich hoffe, du ..
560
Uitgangs-taal
ab urbe condita,II,XL
coriolanus,prope ut amens consternatus,ab sede sua cum ferret matri obviae complexum,mulierin iram ex precibus versa:"sine,priusquam complexum accipio,sciam,inquit,ad hostem an ad filium venerim,captiva materne in castris tuis sim.in hoc me longa vita et infelix senecta traxit,ut exsulem te,deinde hostem viderem?potuisti populari hanc terram,quae te genuit atque aluit?non tibi,quamvis infesto animo et minaci perveneras,ingredienti fines ira cecidit?non ,cum in conspectu roma fuit,succurrit:intra illa moenia domus ac penates mei sunt,mater,coniux liberique?ergo,ego nisi peperissem,roma non appugnaretur!nisi filium haberem,libera in patria mortua essem!
pentru traducere literara in limba romana.
Gemaakte vertalingen
De la întemeierea Romei, II, XL
350
Uitgangs-taal
Nu sunt singură la părinţi având o soră mai mică...
Nu sunt singură la părinţi având o soră mai mică decât mine cu 3 ani. Mama mea are trei fraţi, adică eu am doi unchi şi o matuşă, tata în schimb are 2 surori. Verişori am doar trei şi toţi sunt mai mici decât mine, mai am şi patru verişoare dar acestea sunt la Galaţi, deoarece fraţii mamei locuiesc acolo; mai am şi 2 bunici şi un bunic, tatăl mamei mele murind cînd mami nu avea decât zece ani. Aceştia sunt toţi membrii familiei mele.
Traducerea să se facă în engleza britnică
Gemaakte vertalingen
I am not an only child, for I have a sister
243
Uitgangs-taal
Tum mulieres pavorem vincunt,se inter tela...
Tum mulieres pavorem vincunt,se inter tela volantia inferunt, patres et viros orant
,, In nos vertite iras,nos causa belli sumus. Mellius peribimus quam sine viris et parentibus vivemus. "
Movet oratio et multitudinem et duces,duces prodeunt pacem et civitatem unam ex duabus faciunt.
Gemaakte vertalingen
Apoi femeile îşi înfruntă frica
155
Uitgangs-taal
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Te rog lasă-mă, că dacă mă iubeai nu mai făceai aşa...
Te rog lasă-mă, că dacă mă iubeai nu mai făceai aşa; mă ajutai, nu mai stăteai pe gânduri, dar vezi, asta a dat de înţeles cât mă iubeşti. Dacă vrei să mă mai vezi, vino. Vineri plec în România.
Gemaakte vertalingen
Please leave me alone, because if you loved me
421
Uitgangs-taal
the is the largest coral reef in the word; its...
the - is the largest coral reef in the word; its waters are famous worldwide for their clarity and perfect visibility all year round. with Quicksilver you will be transported to an underwather word of color and adventure.on a Qicksilver tour you will be the calm waters of Agincourt, a lagoon at the farthest edge of the reef. it is the perfectplace to swim, snorker and scuba dive: you will be introduced to a water wonderland with over 1.000 speices of tropical fish and 200 varieties of coral.
nu se traduc numele
Gemaakte vertalingen
…. este cel mai mare recif de corali din lume
55
Uitgangs-taal
Be sure to use a grommet when routing wires...
Be sure to use a grommet when routing wires through the firewall.
Manual al unui sistem de alarmă pentru maşini.
Gemaakte vertalingen
Asiguraţi-vă că folosiţi un manşon când trasaţi
11
Uitgangs-taal
yaxsi. goruserik
yaxsi. goruserik
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Gemaakte vertalingen
well. see you soon
ei bine. ne vedem curând!
545
Uitgangs-taal
Mono-element WC pentru zidire, WC montabil pe...
Mono-element WC pentru zidire, WC montabil pe perete, carcasă EPS izolată fonic, montaj individual sau în serie poate fi redus de la 1130 mm la 980 mm prin următoarele: rezervor apă montat în perete, tehnică de clătire de 9 l ÅŸi cu două cantităţi, reglabil la funcÅ£ia clătire-stop, acÅ£ionare din faţă, conectare la conducta de apă cu filet interior 1/2â€, respectiv supapă de colÅ£.
Eco-element WC, WC montabil pe perete, cadru din oÅ£el, pulverizare, prin următoarele: rezervor apă montat în perete, tehnică de clătire de 9 l ÅŸi cu două cantităţi, reglabil la funcÅ£ia clătire-stop, acÅ£ionare din faţă, conectare la conducta de apă cu filet interior 1/2â€, respectiv supapă de colÅ£.
Gemaakte vertalingen
WC mono-element for masonry
Туалетное оборудование, крепÑщееÑÑ Ð½Ð° Ñтене
13
Uitgangs-taal
dimarts i dijous
dimarts i dijous
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Gemaakte vertalingen
marţi şi joi
83
Uitgangs-taal
mocas
VENDO SPLENDIDE CARENE PER DUCATI 749/999 COLORATE CON BANDIERA TRICOLORE E ADESIVI DUCATI PERFORMANCE.
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Gemaakte vertalingen
I’m selling wonderful keels
Parduodu laivelius
<<
Vorige
••
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Volgende
>>